Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
Добрый вечер!
Очень прошу помочь перевести следующие фразы:
1. От макушки до кончиков пальцев
2. Не дай счастью ути, но не плени его
3. Я за тебя молюсь
4. Мама, моя молитва - пусть тебя хранит Бог
Заранее огромнейшее спасибо!!!!
Простите, но Вы лжёте, перевод есть, надо уметь искать, а не лениться
Скажите, а почему ути не следует дать счастья, в чём его\её вина
QVARE NON VT INTELLEGERE POSSIT SED NE OMNINO POSSIT NON INTELLEGERE CVRANDVM
Простите, но Вы лжёте, перевод есть, надо уметь искать, а не лениться
Заранее простите за мою дерзость, уважаемый praeteriens... Но Вы хам! Ваша высокомерность и заносчивость не имеет границ. Вы не пророк, чтобы определять ленится человек или нет. Так что, многоуважаемый, это Вы ленитесь ответить на просьбы людей, попутно пытаясь их унизить своим низкоуровневым хамством. Не поленитесь, напишите ждущим Вашего ответа, что Ваше высокомерие не опустится до таких безграмотных и ленивых (по вашему мнению)людей. Детский сад...
спасибо Glyuk666 за поддержку.
а на мой вопрос кто-нибудь ответит?(
ДОБРЫЙ ДЕНЬ ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОГИТЕ ПЕРЕВИСТИ НЕ ИГНОРИРУЙТЕ .
изречение - Мы бунтори падшие в низ , вернемся к тебе Отец - Дети Неба искрени покоявшись возращаються .Спосибо за рание.
Доброе вемя суток.
Помогите пожалуйста перевести на латынь важную для меня фразу, которую увидел в одном монастыре:
Все будет хорошо, даже если будет иначе.
Заранее благодарен.
Здравствуйте.
Помогите пожалуйста перевести фразу на латынь
жизнь не плёнка - назад не перемотаешь.
Заранее спасибо)
К сожалению, Вы забыли указать, какого вида плёнку Вы имеете в виду, ведь у древних римлян была и фотопленка, и плёнка как для видео-, так и просто магнитофонов, и ещё всякого рода плёнки, которые они то и делали, что перематывали то вперёд, то назад
Разве не так?
Я имела в виду видеопленку.
Помогите пожалуйста перевести имена Анастасия,Артем,Елена
Здравствуйте помогите пожалуйста перевести фразу. Не забывай о главном.
Перевести первую часть Вашего выражения не составляет никакого труда, сложнее со второй частью, ибо в латинском языке нет полного соответствия тому, что в русском языке может обозначать слово главное. Конечно, можно взять слово praecipuum, но насколько оно подойдёт в данном случае, я не знаю.
так мне перевел переводчик online non oblivisci principale не правильно?
слово главное подразумевается о важном помогите пожалуйста заранее спасибо
Спорить с on-line переводчиком, соревноваться с ним в переводе не стану. Он мне ни разу не объяснил, почему он переводит так, а не иначе. Может быть, Вам повезёт больше
Здравствуйте)
В предыдущих комментариях видела запись:
...Все будет хорошо, даже если будет иначе...
можно на латынь перевести!!
заранее спасибо)
Помогите пожалуйста точно перевести фразу. Не забывай о главном. Я смотрела в словаре на который вы давали ссылку и там предлог не переводиться как non и может praecipuus подходит больше по смылу. Главное имеется в виду важное ценное переведите пожалуйста это важно. Заранее спасибо.
Конечно, да и странно, чтобы предлог был переведён отрицательной частицей non
Кстати, а как перевести в предложении The coffee was made by Louise на русский язык предлог by ?
Здравствуйте.
Существует известная фраза Deus vult.
Материал из википедии:
Deus vult (переводится с латинского как «Этого хочет Бог» ; фр. Dieu le veut) — клич людей во время провозглашения первого крестового похода римским папой Урбаном II на Клермонском соборе в 1095 году.
Производная фраза Deus lo vult («так хочет Бог») является девизом Иерусалимского Ордена Святого Гроба Господня, католического военного ордена.
Мой вопрос в изменении фразы под многобожие «так хотят Боги» или же "этого хотят Боги"
Насколько я смог понять Deos переводиться как боги, но большинство онлайн переводчиков неоднозначно переводят сформированную мной фразу.
Посредством переводчиков и словарей мне так и не удалось правильно написать.
Прошу помощи в переводе у людей разбирающихся и изучающих этот мертвый язык.
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста с переводом 3х слов на латинский (нужно для тату): Уважай , прославляй , гордись.
Контекст Уважай (отца своего),Прославляй (род свой), Гордись(именем своим). то что в скобках прописано не будет. Если не затруднит, то перевод на почту [email protected]
Заранее благодарен.
переведите на латынь пожалуйста фразу "Наивысшая власть - власть над собой"
У Сенеки есть фраза
спасибо большое) а еще пишут sibi imperare maximum imperium est. это не верно? или никакой разницы
Я привёл так, как написано у Сенеки:
O quam magnis homines tenentur erroribus qui < ……> ignari quod sit illud ingens parque dis regnum: imperare sibi maximum imperium est.
Какими заблужденьями одержимы люди, которые < ……> не знают, в чем состоит безграничная богоравная власть! Повелевать собою - вот право величайшего из повелителей.
Так как расположение слов в латинском языке отличается более свободно, чем в современных языках, то большой разницы нет, стоит ли слово sibi перед глаголом imperāre или после него.
Пожалуйста помогите перевести фразу на латынь:
Пусть наши желания сойдут с ума от наших возможностей
Народ а помоги плиз как будет Алексей на латыни
Без разницы, пишите латинскими буквами- Alexius, всё ясно
Всегда есть выход. Нет безвыходных ситуаций.
Что-то в этом роде
Переведите на латынь, пожалуйста.
Для тату.