Ребят, ищу точный перевод фразы "Я рождена для того, чтобы быть счастливой". Или "Рождена, чтобы быть счастливой". Женский род. Мне подсказали перевод "Nata sum ut felix sim", но чет переводчик муть какую-то пишет мне. Типа "Я счастлив, что рожден".
Хочу сделать тату, соответственно, очень важен правильный перевод. Буду очень благодарна за помощь.
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
Посмотрите здесь ответ Юли от 26 апреля 2014, 23:31
Ой, спасибо вам огроменное! Теперь все понятно, значит, мне правильно перевели, и можно бить, и не бояться, что будет какая-нибудь белиберда написана.