Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
здравствуйте) помогите пожалуйста перевести "Жизнь закончится(пройдет),но душа будет жить вечно" и " Пусть сердца близких бьются вечно". заранее огромное спасибо)
Здраствуйте, помогите, пожалуйста, перевести на латынь фразу "всему воля Твоя" (имеется ввиду Бога)
заранеее огромное спасибо.
Пожалуйста помогите с переводом
Мечты созданы для того, чтобы сбываться.
Верь сердцу ,доверяй своим чувствам
сердцу не прикажешь.
нет счастья без боли ,нет правды без лжи
Помогите пожалуйста!!!!!
как перевести фразу- Моя вера не поколебима
Подскажите как на латыне будет "Любить не предавая", заранее спасибо.
Помогите пожалуйста перевести фразу -Вечное противостояние. Гугл переводчик переводит как aeterna oppositionem, правильно ли это?
Помогите найти правильный по смыслу перевод
есть молитва но в разных источниках она пишется на латыне по разному какой вариант правильный:
Ангел божий,
Хранитель мой,
Просвещай и храни,направляй и веди
Меня,ибо я вверен тебе по благости
Небесной.
Аминь
1)Angelus Dei,
Tutor meus ,
Illuminet sensus et benedicat , et dirige ducere
Me quoniam tibi creditus benignitate
Cælis.
Amen
2)Angele Dei,
qui custos es mei,
me, tibi commissum pietate superna,
illumina, custodi,
rege et guberna.
Amen.
пожалуйста переведите
Таблетка
Таблетка — твёрдая дозированная лекарственная форма, которая получается прессованием лекарственных веществ или смесей лекарственных и вспомогательных веществ. Они имеют вид круглых, овальных или иной формы пластинок с плоской или двояковыпуклой поверхностью.
Таблетки классифицируют
а) по способу применения:
сублингвальные (глоссеты), защёчные, жевательные, для приёма через рот и др.; они бывают однослойные, покрытые оболочкой, многослойные (ретарды). Наиболее распространены таблетки, покрытые оболочкой: они предназначены для корректирования неприятного запаха или вкуса, защиты от влияния факторов внешней среды или локализации действия препарата;
таблетки для наружного применения (их надо растворять) — сольвеллы;
таблетки для имплантации в ткани;
таблетки, содержащие противомикробные вещества организма.
б) По содержащейся дозе лекарственного вещества:
таблетки форте (максимальная доза);
таблетки семи (средняя доза);
таблетки мите (минимальная доза);
детские дозы.
Скажите как по ланыни звучит фраза будет как будет
Добрый день! нужна ваша помощь.
Возможен ли перевод данного выражения?
"Пусть будет все не так, как будет. Все будет так, как я хочу!"
Заранее благодарен.
помогите пожалуйста перевести на латынь "Либо я найду свой путь, либо проложу его сам"
Помогите пожалуйста перевести на латынь для тату
"Борись до конца, боль временна, триумф вечен"
и еще
"Нельзя вернуться в прошлое и изменить свой старт, но можно стартовать сейчас и изменить свой финиш".
Заранее огромное спасибо!!!
салют)помогите перевести: "Нет никакого смысла говорить что-то кроме правды"
Люди памагите перевести "никогда не сдавайся" на латинь желатильно правильно нада для тату плиз))))
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести на латынь фразы:
1. "Мое продолжение в моей дочери";
2. "Анастасия, дочь моя, жизнь моя"
Заранее спасибо!
Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом, хочу себе тату: вера помогает нам совершить невозможное
Заранее спасибо
Помогите пожалуйста,переведите на латынь фразу "Ты всегда со мной рядом,в моем сердце,в моих мыслях...".
Добрый день!Подскажите, пожалуйста, перевод выражения "Мои демоны меня берегут" на латынь. Я искала в разных источниках, но эта фраза практически в каждом доступном переводчике переводится по разному. Очень нужен точный вариант. Очень надеюсь на вашу помощь, профессионалы))
1- в языке вообще сложно быть профессионалом, а в латинском никак( если только письменно что-то переводить)
2- предложение можно перевести пословно, по-латыни здесь это вполне возможно:
Daemones mei servant me, хотя прорядок слов можно и изменить.
1. "Мое продолжение в моей дочери";
2. "Анастасия, дочь моя, жизнь моя"
Заранее спасибо!
1- В первой фразе могут быть различные варианты, возможен и такой, хотя как посмотреть:
Filia mea est sanguis meus
2- Anastasia, filia mea, lux vitae meae
Es semper mecum, in corde meo et in animo meo
ты(есть- es) всегда(semper) со мной(mecum)...in animo( в значении душа)
Здравствуйте.....помогите пожалуйста перевести на латынь фразу: "Если нет тебя,то и меня нет" заранее спасибо)))
Если передать это предложение пословно, то думаю оно не будет хорошо смотреться:
Si tu non es, ego quoque non sum, т.е. если ты не есть, я не есть тоже. Впрочем, глагол esse может иметь значение существовать. В зависимости от смысла фразу можно иначе передать))
p.s. русский язык(минимум) не хуже латыни
спасибочки)))))
Может, все таки, лучше использовать сослагательное наклонение, оно и смотреться лучше будет.
Можно и сослагательное, если есть какое- либо сомнение, неуверенность итп..
...sis..sim/...es...sum
Если как утверждение, то можно и первым, и вторым способом
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести на латынь следующую фразу:
просто - когда знаешь
Заранее спасибо!
Предлагаю заменить союз когда на если, так как, на мой взгляд, в данном случае предпочтительнее употребить СПП не с придаточной частью времени, а с придаточной частью условной:
если знаешь, всё будет лёгким
если знаешь, ничего нет трудного
All things are easy for the wise
всё будет лёгким, если ты будешь хотеть
Приветствую!
Как перевести фразу на латынь:
тот кто зевает
Спасибо.
Благодарю за столь подробный ответ!
Хорошего дня,
Анита