Her cynia filua, tanta[ae] longitudinis, ut qui dierum fexa ginta iter procefserit adeius initi um minima peruenerit
Здравствуйте!!
Никак не могу справиться с переводом данной фразы на латынь:
мы с тобой рождены быть счастливыми, если не вместе, зато под один ритм сердца.
Можно просто : если не вместе, зато под один ритм сердца.
Была бы безумно благородна за помощь в переводе данной фразы!
Заранее спасибо!!!
Вот такая фраза
"Clarium (clarum) scientiarum" как ее правильно перевести.
Надо создать сочетание которое бы обозначало "Чистая наука". И желательно стобы первое слово начиналось на C. а второе на sc.
Ну или иначе.
Друзья, какие будут предложения?
Заранее всем огромное Спасибо!
Доброго. Помогите перевести фразу на латынь. Онлайн переводчики всегда выдают разные сочетания. "Верен своим убеждениям..."
За ранее благодарен
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...