предложение приблизтельно такое "Главное достоинство силы - её сдерживание , а не её демонстрация."зарание огромное спасибо
Ребята , помогите перевести, у меня на след. неделе зачет, я сделала анализ текста, но не могу связать предложения по смыслу, не получается нормально перевести,все по кусочку. Подскажите,пожалуйста, только перевод, кто смыслит.
Codrus, rex Atheniensium, cum terra Attica ab igenti Lacedaemoniorum exercitu vastaretur, ad oraculum Apollinis Delphici legatos misit consultum, quo modo grave bellum finiri posset. Quibus Pythia respondit: „Belli finis erit, si rex Atheniensium occisus erit”. Quoniam hoc responsum non solum Atheniesibus, sed etami hostibus nutum erat, Lacedaemoniorum dux imperavit, ut omnes Codri vitae parcerent. Codrus autem, cum id cognovisset, servili veste induta, ne agnosceretur, in castra hostium venit. Ibi, cum consulto militem laesisset, ab hostibus interfectus est. Lacedaemonii autem, cum mortuum Atheniensium regem esse cognovissent, discesserunt. Itaque, quoniam rex vitam pro patria profundere non dubitaverat, Athenae servatae sunt.
Помогите пожалуйста правильно перевести изречения: "Чтобы жить - будь настороже" и "Главное правило в жизни - ничего сверх меры". Я обращался ко многим электронным переводчикам но каждый переводит по своему . Очень хочется узнать как же всетаки правильно ! ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЕН!
всем привет!помогите плиз перевести на латынь правильно : НИКОГДА НИКОМУ НЕ ВЕРЬ.
numquam non credo-это правильное написание???
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...