
История языка

Уроки
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, грамотно перевести с русского на латынь две строки:
О, Господь Милостивый! Пошли (сниспошли, приведи) мне, наконец, моего Любимого (возлюбленного), покуда грешный мир не утонул в потоке (реке) святого Времени!
Если есть возможность в стихотворной форме, то будет здорово (размер не важен).
Спасибо!
Почему например слово coeptum ( ц ёптум) как написано в словаре переводится как Начинание а вот если его перевести в гугле переводчике то оно звучит по другому как (коэтум) перевод началась? а вот если перевести само слово началась то выходит вовсе другое started
Здравствуйте!!
Помогите, ПОЖАЛУЙСТА, перевести фразу "Босиком по счастью".
Переводила ее через он-лайн переводчики, НО боюсь они не совсем достоверно передают смысл...
Помогите пожалуйста разобраться!
В приложенном файле герб города (около 1385 года). Нынешнее название города - Нарва. Написание на гербе NARWIE очевидно или в родительном или в винительном падеже (если это конечно применимо к латыни...). Помогите разобраться, а как в то время на латыни писалось название этого города в именительном? NARWIA - это правильно?
Очень буду признателен за помощь!
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...