Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 6 гостей.

Просьбы о помощи

Только здесь Вы можете размещать просьбы о помощи (естественно касаемо латинского языка).

Добрый день! Сейчас разбираю легенду на одной средневековой монете, там написано следующее: CORONATVS QA LEGITIME CERTAVI.

Я хотел бы понять, о чём речь. Думаю, что QA - это сокращение, возможно имелось в виду "qualis" или "qualiter". Остальные слова, видимо, имеют полную форму. Смысл фразы в моём вольном переводе такой: коронован (как?) законом установлено. Однако я не претендую на истинность: QA может означать что-то другое, LEGITIME - это скорее наречие или прилагательное, а не существительное, да и CERTAVI имеет несколько разных значений. Поэтому смысл может сильно измениться при правильном профессиональном переводе.
Я расскажу предисторию, чтобы было понятнее, о чём речь. Она такова: новый правитель был незаконнорожденным сыном предыдущего (умершего) короля. Формально он не имел права на престол, потому что трон могли занять только законные дети. Однако в завещании отец указал именно его, поэтому стал править он. Это не понравилось некоторым наследникам, началась война, но в итоге указанный в завещании король одержал победу и отвоевал трон. Думаю, что для него было важно подчеркнуть законность своей власти, хотя на самом деле она была спорной. Поэтому я предложил свой вариант перевода (коронован как законом установлено). Однако речь может идти о победе в войне (спор с остальными наследниками), или о чём-то ещё. К сожалению, мои знания не позволяют перевести эту фразу однозначно.

Я рассчитываю на вашу помощь и профессионализм. С уважением к форуму, Александр.

Здравствуйте! Помогите перевести фразу "Не все слезы приносят боль"

Помогите перевести фразу: - Если идти - то только до победного конца

Smile
Здравствуйте.

Помогите пожалуйста перевести фразу:"Слабину не перед кем не давать" Срочно!

В заранее спасибо.

Какой из латинских слов лучше использовать, если хочешь сказать "счастливая" в значении счастливый по жизни, не то чтобы удачливый, а просто счастливый, довольный всем, радующийся жизни и любящий все вокруг))
felix
beatus??

Насколько я знаю, слово феликс не будет склоняться по родам, это и счастливый, и счастливая? А второе прилагательное? Как будет звучать в женском роде?
Спасибо заранее за помощь

RSS-материал

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...