Подскажите, пожалуйста, перевод фразы "МНЕ ВСЕГДА ВЕЗЁТ" в переводчике выдаёт Eram semper iste felix, а "МНЕ ВСЕГДА ВЕЗЁТ!" с восклицательным знаком выдаёт Semper eram Fortunatus sum!
Есть ли какие-то различные понимания в этих фразах?
И правильный ли перевод этой фразы?
Заранее спасибо))
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
Вы поднимаете очень интересную тему, но мне кажется, что обратились с ней не по адресу. С вопросом о влиянии восклицательного знака на перевод Вам следовало бы обратиться к программистам, которые разрабатывали программу для перевода, в самом же латинском языке времён Древнего Рима не было ни вопросительного, ни восклицательного знака … … …