Пожалуйста, помогите перевести:
Quae ordo dicitur Domum a Daemone perturbatum liberandi
Контекст следующий:
Мы прочли книгу в манере Quae ordo dicitur Domum a Daemone perturbatum liberandi
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
Не все конечно в этой фразе хорошо, ну да Бог с ней. Думаю автор имел в виду следующее:
Которая дает совет, как избавить дом от беспокойного духа (демона).
Или что-то близкое к этому. Хотя вместо дома может быть: родина, страна и т. п.
Спасибо огромное! Это 100% подходит по сюжету. Весь рассказ как раз про то, как один пастор избавляется от призрака.
В произведении встречается еще следующая фраза: “Et puer ipse fuit cantari dingus”. Ее говорит пастор на похоронах юноши.
Помогите, пожалуйста, и с ней)
Очень Вам признательна.
В произведении встречается еще следующая фраза: “Et puer ipse fuit cantari dingus”. Ее говорит пастор на похоронах юноши.
Помогите, пожалуйста, и с ней)
Очень Вам признательна.
И этот юноша достоин похвалы.