Пожалуйста, помогите переводом.
Не могу перевести на латынь фразу "Видишь, Цезарь сошёл на песок".
Videro Caesar in arenam descendit?
Заранее спасибо за помощь.
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
В смысле- что Цезарь?
Тогда оборот винительный+инфинитив:
Vides Caesarem in arenam descendisse
ps:Videro значит ты увидишь, а descendit- уже сошёл
Та же мысль может быть выражена через союз))
Да, нужен смысл вроде "смотри, Цезарь спустился на песок"
Значит, буду использовать Vides Caesarem in arenam descendisse, раз так правильнее. Спасибо!
Тогда лучше какой-то другой глагол поставить, поскольку videre это больше видеть
Есть разница между русскими глаголами смотреть и видеть))
Добрый вечер! Пожалуйста, помогите перевести фразу:
Все подлинное долговечно.
Спасибо!!)))