Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 4 гостя.

помогите пожалуйста перевести

Татьяна Маслова
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-03-26
Сообщения: 4

Найти себя невозможно — себя можно только создать.

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

… … … ANNOTATIVNCVLA … … …

Татьяна Маслова написал:
Найти себя невозможно — себя можно только создать.

Теперь ясно , что скрывалось за этой фразой СМ Arrow помогите пожалуйста поизнести Exclamation Mark

Viktoria1
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-03-27
Сообщения: 1

Здравствуйте, помогите, пожалуйста перевести правильно: рождена быть счастливой.
"Born esse beatus" так?

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

… … STVLTI SVNT INNVMERABILES … …
Viktoria1 написал:
… …… …: рождена быть счастливой.
"Born esse beatus" так?

Это что, снова перевод от Лукавого? Или же Вы самостоятельно нашли в каком-то латинско-(русском) словаре такое прекрасное латинское слово как born?

jann
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-04-07
Сообщения: 1

а я сделала себе тату born esse beatus ,что теперь делать?

katherina
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-04-09
Сообщения: 2

Помогите с переводом (на латынь)! спасибо!
Славные моряки плавают по морям. 2. Моря были холодными и теплыми. 3. Моря имеют берега. 4. В античные времена моря были для моряков опасными.

katherina
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-04-09
Сообщения: 2

Помогите !!!! Латынь!!! переведите, пожалуйста!!
Servi miseri dominis serviebant. Servi duces habebant et cum ducibus contra dominos certаbant. Duces servorum in historia noti sunt. Servi et gladiatores pro libertаte pugnаbant. Dux servorum Romanorum erat Spartacus. Magna multitudo servorum in pugna certаbant. Scriptores antiqui de virtute Spartaci narrаbant.

Валерия Легонкова
Не в сети
Зарегистрирован: 2014-08-12
Сообщения: 1

Добрый день!
Возможно где то на форуме уже задавался данный вопрос, можно, пожалуйста, попросить Вас написать еще раз.
Как перевести правильно "Счастливы вместе" или "Счастливы быть вместе". Касательно женатой пары.
1. Beatus simul
2. Beatus esse simul
Корректен ли мой перевод?

Заранее огромное спасибо!!!

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...