Помогите Пожалуйста ну очень надо перевести на Латынь фразу "Не бьешься — не добьешься" зарание благодарю!!!
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
Я бы сказал:
Non niteris -- non eniteris.
Можно например так:
Ni pugnes, nihil proficis.
Но, глагол "добиваться" имеет очень много значений, добиваться можно славы, результата, выгоды, знаний, смерти, любви и т.п. От того, какой смысл вы вкладываете в это слово, таков будет и перевод.
Благодарю за перевод, если значение этой фразы добится "цели" то как она изменится.
Предложу вам вариант, который аналогичен некоторым крылатым фразам:
Nihil pervenit, qui non certat - Ничего не добивается тот, кто не борется.