Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 11 гостей.

Помогите Пожалуйста ну очень надо

Санёк
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-05-13
Сообщения: 2

Помогите Пожалуйста ну очень надо перевести на Латынь фразу "Не бьешься — не добьешься" зарание благодарю!!!

Constantinus
Аватар пользователя Constantinus
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-08-13
Сообщения: 27

Я бы сказал:

Non niteris -- non eniteris.

prm
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-09-13
Сообщения: 108

Санёк написал:
Помогите Пожалуйста ну очень надо перевести на Латынь фразу "Не бьешься — не добьешься" зарание благодарю!!!

Можно например так:
Ni pugnes, nihil proficis.

Но, глагол "добиваться" имеет очень много значений, добиваться можно славы, результата, выгоды, знаний, смерти, любви и т.п. От того, какой смысл вы вкладываете в это слово, таков будет и перевод.

Санёк
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-05-13
Сообщения: 2

Благодарю за перевод, если значение этой фразы добится "цели" то как она изменится.

prm
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-09-13
Сообщения: 108

Санёк написал:
Благодарю за перевод, если значение этой фразы добится "цели" то как она изменится.

Предложу вам вариант, который аналогичен некоторым крылатым фразам:

Nihil pervenit, qui non certat - Ничего не добивается тот, кто не борется.

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...