помогите, пожалуйста, перевести:
. Aurōra musis amīca.
а в этом предложении не понимаю связи между лесом и пальмами...In Afrĭca sunt silvae palmārum.
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
В первом предложении Dat= Аврора музам подруга
Во втором= В Африке есть( находятся) пальмовые леса( т.е. леса из пальм)
скажите, а почему не использован глагол esse как глагол-связка между авророй и подругой? в латыни имеются предложения без глаголов?
Это скорей всего фраза, выдранная из контекста.
Хотя "amica" можно перевести как "дружи", но это вряд-ли.
Если это пословица, поговорка, то глагол esse часто (но не всегда) опускается))
помогите пожалуйста перевести на латынь фразу "Здесь и Сейчас" Заранее спасибо