Добрый вечер. Форумчане, помогите, пожалуйста. Мне нужно перевести на латынь фразу "всегда есть выбор". На просторах интернета нашла вот такие варианты:
Semper sunt optio.
Semper sunt electio.
Semper sunt delectus.
Какое из них верное, или вообще никакое
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
Вы, наверное, родились под счастливой звездой, не то, что я. Вы нашли три варианта, я тоже хотел увидеть, но пришлось довольствоваться вот таким надписями
¶ Искомая комбинация слов нигде не встречается.
¶ По Вашему запросу ничего не найдено
¶ No results found for your query
То есть все три варианта не правильные?
Может, Вы тогда скажите, как будет правильно?
¶ <… …> optimus semper est delectus innocentia <… …>
¶ <… …> unde ex primo nominatis nisi nominatio placeat non semper est electio <… …>
¶ <… …> scripti libri ubi utramque exhibent formam difficilis semper est optio <… …>
¶ <… …> in contractibus namque alternative conceptis optio semper est debitoris <… …>
Спасибо, большое
всегда можно найти
eligi semper potest
всегда можно выбрать
Ещё раз, спасибо
ПОМОГИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!!!ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!!!
Переведите термины поставьте их в ед. и мн. числе:
Мягкий шарик, живая пиявка