Здравствуйте!
Помогите перевести девиз на кортике: "vincet veritas et valor"
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
Salve!
Можно так перевести, пословно( как уточнение):
vincet- будущее время( победит)
veritas- правда, истина
et- и
valor- доблесть
Победит правда и доблесть= Доблесть и правда победят
Спасибо!
На Ваш взгляд насколько оправданным будет такой вариант: "Ценность истины превыше всего"?
Давайте посмотрим на глагол vincere
одерживать победу, побеждать, быть победителем, одолевать,одерживать верх, получать превосходство, успешно доказать, воочию показать, превзойти,выигрывать, преодолеть, побороть( примеры из латинско-русского словаря)
Т.е. вариантом может быть и "Истина(правда) и доблесть (будет/да будет) превыше всего"
С учётом будущего времени глагола(vincere) думаю, возможно использовать не буквальный перевод, а и дополнительные значения