Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 7 гостей.

Помогите перевести!

Сергей Беляев
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-09-23
Сообщения: 3

Помогите, пожалуйста, перевести на латынь "с божьей помощью идти вперед". Желательно чтобы фраза начиналась на "volente deo".

Passerculus
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-03-22
Сообщения: 286

Сергей Беляев написал:
Помогите, пожалуйста, перевести на латынь "с божьей помощью идти вперед". Желательно чтобы фраза начиналась на "volente deo".

Могу здесь и ошибиться, но как вариант:
volente deo ire porro
Может быть, было бы лучше:
Deo adiuvante proficere
В принципе, дословно так можно перевести

Сергей Беляев
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-09-23
Сообщения: 3

А если так "volente deo prodire" ?

Сергей Беляев
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-09-23
Сообщения: 3

А если так "volente deo prodire" ?

prm
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-09-13
Сообщения: 108

Сергей Беляев написал:
А если так "volente deo prodire" ?

В средневековых текстах ваше словосочетание встречается довольно редко, в основном:
Auxilio Dei.........

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...