Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 1 гость.

Помогите перевести

montrello
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-10-05
Сообщения: 2

Приветсвую всех!
Подскажите, можно ли перевести словосочетание arcana factor как "скрытый фактор" (секретный фактор, фактор тайны)? Заранее спасибо!

Anastasiya4473
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-10-05
Сообщения: 1

Пожалуйста, помогите перевести: "Счастье. Оно бродит вокруг"
буду очень благодарна Smile

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

… … … O•TEMPORA•O•MORES … … …

montrello написал:
Подскажите, можно ли перевести словосочетание arcana factor как "скрытый фактор" (секретный фактор, фактор тайны)?

1) это не словосочетание, а два не связанных друг с другом слова, ибо отсутствует согласование между именем прилагательным и именем существительным;
2) посмотрите сначала, пожалуйста, в словаре, как переводится с латинского языка слово factor, затем посмотрите на Ваш вариант "перевода" и хорошенько подумайте

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

secundum fidem vestram fiat vobis

Anastasiya4473 написал:
Пожалуйста, помогите перевести: "Счастье. Оно бродит вокруг"

Буквальный перевод Вашей фразы может быть таков

или
est felicitas … et circumvagatur
или
est felicitas … et circumerrat
ohne Gewähr

.

Jeni1806
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-10-05
Сообщения: 3

Привет всем) Помогите либо перевести красиво и надежно, либо подскажите фразы по смыслу с схожие с этой, но которые звучат красивее (нужно для татуировки) , фраза "Вселенная никогда не ошибается. Никогда. Ни разу. Нигде". Спасибо за помощь)

montrello
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-10-05
Сообщения: 2

Спасибо!
К сожалению, навыков в переводах с латинского нет никаких. Поэтому мудрил с всякими онлайн-переводчиками. И в Wiki, и в некоторых других словарях слово factor имеется.
А не могли бы Вы предложить несколько вариантов грамматически правильного перевода предложенного словосочетания (скрытый фактор, секретный фактор, фактор тайны)? Может ли в этом словосочетании присутствовать слово arcana?

MeLuxury
Не в сети
Зарегистрирован: 2012-10-09
Сообщения: 1

Добрый день! не подскажете как перевести словосочетание "вечная жизнь", а то везде по-разному? Просто мне нужен точный перевод, так как татуировку не сотрешь обычным ластиком)) Заранее спасибо!

praeteriens
Аватар пользователя praeteriens
Не в сети
Зарегистрирован: 2011-09-15
Сообщения: 667

MVLTI SVNT ASINI BIPEDES

… …
montrello написал:
А не могли бы Вы предложить несколько вариантов грамматически правильного перевода предложенного словосочетания (скрытый фактор, секретный фактор, фактор тайны)?

Нет! Ибо я уже Вам указал, что значение русского слова фактор, употреблённого в данных словосочетаниях, не может быть передано на латинский язык латинским словом factor

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...