Есть очень известная фраза
Nosce te ipsum
и чуть менее известная
Cognosce te ipsum
обе переводят как "Познай самого себя"
(узнай сам себя, признай самого себя)
Как будет "БУДЬ самим собой" ?
(в смысле- просьба, приказ, совет, В том же ключе что и "Познай самого себя")
т.к. думаю что esse te ipsum - скорей всего неправильно.
Заранее очень благодарен!
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
Nosce te ipsum -- Познай самого себя (храма Аполлона в Дельфах.)
temet nosce -- Познай самого себя
, знай себя, должен знать самого себя (thine own-self you must know)
подскажите пожалуйста, что более "грамотней",правильней.
спасибо.