добрый вечер.собираюсь делать татуировку и нуждаюсь в помощи .
фраза "все лучшее во мне от тебя " (если дословный перевод не возможен то,чтобы осталась главная мысль высказывания )
буду благодарна за вашу помощь.
с русского на латынь
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
как будет на латинском фраза "я тебя люблю"?
Как один из вариантов перевода:
Abs te omne quod optimum in(intra)me est
Ego te amo(diligo). Впрочем, ego можно и не ставить;)
скажите пожалуйста,как переводится фраза "МУЖЧИНЫ НЕ БОГИ,ИМ НЕ НУЖНЫ НАШИ ДУШИ"?
помогите пер. Цитату Настоящая красота-живёт в сердце,отражается в глазах и проявляется в поступках
Подскажите пожалуйста как будет переводиться фраза "Теперь оно твоё!" (под словом "оно" подразумевается сердце)
Помогите перевести пожалуйста на латинский язык вот эту фразу "Любви достойна только мама, уважения отец".
Я тебя люблю-Ego Te amo
Я тебя люблю-Ego Te amo
Я тебя люблю-Ego Te amo
Ego tu amo
ego можно и не ставить)))
Modo est digne matris reverentia
Modo est digne matris reverentia
Добрый день! Буду вам очень благодарна, коли поможете перевести данную фразу:
Впереди меня судьба, за спиной удача, а любовь всегда со мной и внутри меня.
Заранее спасибоо!
Всем доброго времени суток. Помогите с переводом плиз.
моя гордость, моя жизнь, моя боль.
Настоящий мужчина, как волк: либо один, либо с одной волчицей навсегда!
Спасибо!
Прошу помощи в переводе на латынь фразы:
"(чувствуй.) (посмей или дерзай или осмелься.) (будь собой.)
Нигде не могу найти ответа ((((
Пожалуйста, помогите перевести на латинский "я спокойна" или "быть спокойной" . Изначально хотела просто СПОКОЙСТВИЕ. Но , не знаю, что лучше для тату.
подойдет ли - quietus est ?
Заранее спасибо. Очень жду.
Добрый! Пожалуйста, подскажите перевод.
Diligo validus una
Почти ничего не нашел в инете.
Отдельно по словам получил смысл- я признаю лишь силу.
И есть ли другие интерпретации и/или истории с этой фразой.
Спасибо.
Перенес в другую ветку.