Господа знатоки, помоги перевести, пожалуйста!
Фраза "Я тебя помню" - "Memini tui" . Правильный ли это вариант? И правильный ли порядок слов или в латыни он свободный? Находила вариант "Tui memini". Меня смущает, что tui - это генетив, по-русски "тебя" в этом случае - винительный падеж. В общем, правильная ли это фраза? Спасибо огромное!
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...
А в чём Вам помочь? Всё верно. В латинском языке глагол meminī помнить требует (как и глагол oblīvīscor забывать), как правило родительного падежа. Поэтому ничего не поделаешь. Вы правы также в том, что порядок слов в латинском языке большого значения не имеет и грамматически оба варианта верны, однако есть небольшое стилистическое отличие, при нормальной, стилистически неокрашенной речи глагол-сказуемое занимает в предложении конечное место tuī meminī, но если какое-то слово стоит после глагола, то это слово логически выделяется: meminī tuī , здесь выделено слово tuī (именно) тебя
Помогите пожалуйста перевести фразу - "Счастлив тот, кто умеет ждать". Заранее спасибо
Спасибо большое! Помощь нужна была, чтобы развеять сомнения и написать фразу однозначно правильно. А сомнения были, я их и озвучила. Ещё раз - СПАСИБО ВАМ!