Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователей и 4 гостя.

перевод фразы

Нет ответов
konfuci
Не в сети
Зарегистрирован: 2013-11-22
Сообщения: 1

Здравствуйте.

В богословии известное латинское выражение Lex orandi — lex credenti обычно переводится как правило молитвы есть правило веры
и поясняется в том смысле, что все молитвы и богослужение выражают догматическое учение церкви.
Но недавно встретил другой перевод этой фразы: Закон передан изустно — закону надо верить
. Такой перевод имеет совсем другой смысл.

Вопрос знающим язык: с точки зрения грамматики какой перевод более правильный?

Вход в систему

Уроки латыни

Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...

В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:

1) аффиксация (присо...

Латинские числительные делятся на четыре группы:

1. Количественные (numeralia cardi...

В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...