Тут такая история, дочке по рисованию в школе задали придумать герб своей семьи,
хочу девиз прикрутить. По латыни, может быть её не все ещё забыли
Девиз -
"Верить, чтобы жить, жить, чтобы верить"
Если по учебнику - выходит
credimus ut vivamus, vivimus ut credamus
Оба глагола 3-го спряжения, сказуемое придаточного цели в конъюнктиве
ut - "чтобы"
Опять же аналогия -
Edimus ut vivamus, non vivimus, ut edamus. -
Мы едим чтобы жить а не и т. д.
А вот он-лайн переводчики выдают:
credimus vivere, vivere credant
и так конечно красивее, может есть какие традиции благозвучия для афонаризмов по-латыни?
Кто-нибуть посоветуйте пожалуйста источник по грамматике, правилам которой соответствует credimus vivere, vivere credant он-лайн переводчиков
Основа успеха в изучении латинского языка это усидчивость и систематичность. Р...
В латинском языке различают 2 главных способа словообразовани:
1) аффиксация (присо...
Латинские числительные делятся на четыре группы:
1. Количественные (numeralia cardi...
В латинском языке есть такие личные местоимения: ego (я), tu (ты), nos (мы), vos (вы). Для...